+ 关注

返回
顶部

2022考研英语翻译练习(24)

来源: | 2020-11-27 QQ咨询

在考研英语中,长难句有着不可或缺的地位和影响。最直接的体现就是在英语一的长难句翻译(占10分),以及英语二的篇章翻译中(篇章翻译中充斥着短句和长难句,共占15分)。所以,究其根本,无论是就分数而言,还是就重要性而言,对于翻译的练习都必不可少。

Before each of their revelations, many thinkers at the time had sustained more ancient ways of thinking, including the geocentric view that the Earth was at the centre of our universe.

语法点:时间状语;短语作定语;A of B结构;分词短语做状语;同位语从句

句子剖析:本题主干是:many thinkers…had sustained more ancient ways,主干句之前是Before引导的时间状语,主句之后是including 引导的结果状语。

单词:revelation n. 新发现

thinker n. 思想家

sustain v. 维持

geocentric view 地心说

翻译要点:①短语作定语: at the time修饰many thinkers,因此在译文中要将其置于many thinkers之前,即:当时的许多思想家。

②A of B结构:若不是of短语的固定搭配(数量、种类等),一般A of B的结构翻译为“B的A”,ways of thinking即思维(的)方式。

③同位语从句: the geocentric view that the Earth was at the centre of our universe.首先,同位语从句的识别,如果that后面的句子不缺成分,一般为同位语。同为从句是对于其所修饰的抽象名词进行解释说明,因此可以翻译为:地心说,即地球是宇宙的中心。

参考译文:在他们的每个新发现之前,当时的许多思想家一直维持更加古老的思维方式,包括地心说,即认为地球是宇宙的中心。

以上是中公考研小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(24)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

相关阅读:

2022考研英语基础阶段复习时间规划表

2022考研英语:全年复习规划安排

2022考研英语备考-从词汇入手

上一篇: 历年考研英语翻译经典练习题讲解

下一篇: 2022考研英语翻译练习(25)

位置:

热门网课

  1. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc英二管综
    2022考研已至 备考抢先一步
    亮点:科学规划价格:¥5980
  2. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc管综
    核心考点精讲 解题方法总结
    亮点:随报随学价格:¥3580

快速导航

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座
Copyright©1999- 北京中公教育科技有限公司
All Rights Reserved

择校预约

  • 综合自身
  • 解析招考
  • 综合比对
  • 择校指导
一键预约