+ 关注

返回
顶部

2022考研英语翻译练习(28)

来源: | 2020-11-27 QQ咨询

在考研英语中,长难句有着不可或缺的地位和影响。最直接的体现就是在英语一的长难句翻译(占10分),以及英语二的篇章翻译中(篇章翻译中充斥着短句和长难句,共占15分)。所以,究其根本,无论是就分数而言,还是就重要性而言,对于翻译的练习都必不可少。

Before each of their revelations, many thinkers at the time had sustained more ancient ways of thinking, including the Ptolemaic and Aristotlean geocentric view that the Earth was at the centre of our universe.

第一步:寻标志 断长句

能作为我们断句的标志有:标点符号、连词、短语。此处有两个标点符号,符合长度适中,语法结构完整的断句原则,可以断开。其次第三部分的内容还是很长,发现有连词,可以断开。因此句子被分为了四个结构。

第二步:抓主干 识修饰

结构1:介词短语位于句首作状语

结构2:主干内容

结构3:including为同位语的标志,因此后面的内容为同位语,修饰前面的ways of thinking。

结构4:that在从句里面不缺成分,前面有所修饰的名词view,因此that引导的是同位语从句。

第三步:调语序 定句意

结构1:revelations本身表示揭露的意思,但是直接翻进去不是太通顺,考虑到their relelations属于指代内容,在考研英语里面如果遇到指代内容需要往前找指代还原的内容,指的是一些人的新发现,因此该部分的翻译为:在他们的每个新发现之前

结构2:at a time介词短语修饰前面的主语作定语需要提前,ways of thinking为A of B 的结构,翻译的时候也要倒译为B的A,因此该部分翻译为:当时的许多思想家一直维持着更古老的思考方式

结构3:geocentric view前面有两个人名的形容词修饰,如果不认识的话可以采用音译法,Ptolemaic为托勒密的,Aristotlean为亚里士多德的。因此该部分翻译为:包括托勒密和亚里士多德的地心说

结构4:地球是我们宇宙的中心

4、依逻辑 组整句

四个采分点之间不需要调整位置,因此整个句子的翻译是:在他们的每个新发现之前,当时的许多思想家一直维持着更古老的思考方式,包括托勒密和亚里士多德的地心说:地球是我们宇宙的中心

以上是中公考研小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(28)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

相关阅读:

2022考研英语基础阶段复习时间规划表

2022考研英语:全年复习规划安排

2022考研英语备考-从词汇入手

上一篇: 历年考研英语翻译经典练习题讲解

下一篇: 2022考研英语翻译练习(29)

位置:

热门网课

  1. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc英二管综
    2022考研已至 备考抢先一步
    亮点:科学规划价格:¥5980
  2. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc管综
    核心考点精讲 解题方法总结
    亮点:随报随学价格:¥3580

快速导航

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座
Copyright©1999- 北京中公教育科技有限公司
All Rights Reserved

择校预约

  • 综合自身
  • 解析招考
  • 综合比对
  • 择校指导
一键预约