+ 关注

返回
顶部

2021考研英语翻译分析(4)

来源:中公考研 | 2020-11-09 QQ咨询

对于考研的同学来说,考研翻译想拿高分并不简单,因为考查大家的都是长难句--大约每个句子在30个词左右,甚至一个标点符号都没有,很多同学看到之后会望而却步。今天,我们就针对往年试题的翻译题来给大家分享,做一个演示,让大家学会如何去分析英语翻译长难句。

Although mental health is the cure-all for living our lives,/ it is perfectly ordinary /as you will see /that it has been there to direct you through all your difficult decisions.

一:断句:根据断句标志(标点符号-连词-短语)并结合断句原则(长度适中+语法结构完整)可从逗号处以及从属连词as,that处断句

二:语法分析:

1. 本句由一个位于句首的although引导的让步状语从句+主句+as引导的原因状语从句,并且在原因状语从句内部,内嵌了一个宾语从句做原因状从的宾语。

2. 让步状语从句一般需要前置翻译,原因状语从句翻译顺序可前可后,以及宾语从句作为句子的主干成分顺译即可,所以整句话顺译

3. 句子结构一种出现了for living our lives介词短语,为修饰成分,翻译时需调整位置在动词前;to direct you through all your difficult decisions为to do短语做目的状语,目的状语顺译即可,所有不需要调整翻译顺序。

三:难点分析:

出现从句嵌套的情况,需要梳理清楚句式结构,并确认每个结构的翻译规则从而形成最终译文

以上是中公考研小编为大家整理的"2021考研英语翻译分析(4)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

相关阅读:

2021考研英语长难句练习汇总

2021考研英语作文语句和素材汇总

2021考研英语双语阅读材料:苹果与谷歌联手

上一篇: 历年考研英语翻译经典练习题讲解

下一篇: 2021考研英语翻译分析(3)

位置:

热门网课

  1. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc英二管综
    2022考研已至 备考抢先一步
    亮点:科学规划价格:¥5980
  2. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc管综
    核心考点精讲 解题方法总结
    亮点:随报随学价格:¥3580

快速导航

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座
Copyright©1999- 北京中公教育科技有限公司
All Rights Reserved

择校预约

  • 综合自身
  • 解析招考
  • 综合比对
  • 择校指导
一键预约