2022考研英语翻译练习(33)
在考研英语中,长难句有着不可或缺的地位和影响。最直接的体现就是在英语一的长难句翻译(占10分),以及英语二的篇章翻译中(篇章翻译中充斥着短句和长难句,共占15分)。所以,究其根本,无论是就分数而言,还是就重要性而言,对于翻译的练习都必不可少。
no boy who went to a grammar school/ could be ignorant that the drama was a form of literature/ which gave glory to Greece and Rome/ and might yet bring honor to England.
断句:原则:长度适中和语法结构完整
方法:寻标志,断长句
标点:从属连词which,并列连词and
从句结束位置:下一组谓语动词前 could be
成分分析:
主干:no boy could be ignorant
修饰:who went to a grammar school 定从,修饰名词boy
that the drama was a form of literature 宾从,修饰ignorant
which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England 定从,修饰整个句子
翻译:但凡读过文法学校的孩子都不会忽视戏剧这种文学形式,它曾经给希腊和罗马带来荣耀,并且还可能会给英国带来荣耀。
以上是中公考研小编为大家整理的"2022考研英语翻译练习(33)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~
相关阅读: