+ 关注

返回
顶部

历年考研英语阅读试题翻译题型详解(2)

来源: | 2021-01-12 QQ咨询

考研英语从头到尾都离不开词汇及长难句翻译。如果不练习、不掌握、不培养语感,是很难提高英语的做题能力的。今天,中公考研为大家挑选历年考研试题中的长难句,作为大家备考的资源,一起来看吧~>>>查看历年考研英语试题长难句之翻译练习汇总

A native literary drama had been created, its alliance with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun.

第一步:断句。本句是一个由and连接的并列句,在第一个逗号以及and处断成三个分句。① A native literary drama had been created, ②its alliance with the public playhouses established, ③and at least some of its great traditions had been begun.

第二步:梳理结构。整个句子为and并列的三个完整短句子,三个句子都是主谓结构。

第三步:梳理分句含义。这里注意alliance与with一起搭配翻译成与…的联盟,其他不需要调整位置。①一种本土的文学戏剧已经诞生了,②它与公共剧院的联盟创立了,③并且至少它的一些优良传统已经开始了。

第四步:整理整句。因为三个分句之间是并列关系,所以每个分句之间没有需要调整的地方,直接组合即可。

整句译文:一种本土的文学戏剧诞生了,它与公共剧院的联盟已经创立了,并且至少它的一些优良传统已经开始了(初露头角)。

生词点拨:native本地的; alliance联盟 ;playhouse 剧院;at least 至少。

以上是中公考研小编为大家整理的"历年考研英语阅读试题翻译题型详解(2)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

相关阅读:

2022考研英语一翻译题需要关注什么?

历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习汇总

如何处理考研英语翻译长难句?

上一篇: 历年考研英语翻译经典练习题讲解

下一篇: 历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(11)

位置:

热门网课

  1. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc英二管综
    2022考研已至 备考抢先一步
    亮点:科学规划价格:¥5980
  2. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc管综
    核心考点精讲 解题方法总结
    亮点:随报随学价格:¥3580

快速导航

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座
Copyright©1999- 北京中公教育科技有限公司
All Rights Reserved

择校预约

  • 综合自身
  • 解析招考
  • 综合比对
  • 择校指导
一键预约