+ 关注

返回
顶部

历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(108)

来源: | 2021-02-08 QQ咨询

考研英语从头到尾都离不开词汇及长难句翻译。如果不练习、不掌握、不培养语感,是很难提高英语的做题能力的。今天,中公考研为大家挑选历年考研试题中的经典长难句,作为大家备考的资源,一起来看吧~

>>>查看历年考研英语试题长难句之翻译练习汇总

In particular, they called for forging closer collaborations with western state governments, which are often uneasy with federal action,and with the private landowners who control an estimated 95% of the prairie chicken’s habitat.(Text 2. 2016. 英二)

landowner / ˈlændəunə(r) / n.土地拥有者;地主

forge / fɔ:dʒ / vt. 建立;锻造

collaboration / kəˌlæbəˈreiʃn / n.合作;协作

特别是,他们呼吁与西部各州政府(通常不满联邦政府的行动)以及私人土地所有者(控制着约95%的草原松鸡栖息地)缔造更加紧密的合作关系。 

以上是中公考研小编为大家整理的"历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(112)",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~

相关阅读:

2022考研英语一翻译题需要关注什么?

历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习汇总

如何处理考研英语翻译长难句?

上一篇: 历年考研英语翻译经典练习题讲解

下一篇: 历年考研英语阅读试题长难句之翻译练习(109)

位置:

热门网课

  1. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc英二管综
    2022考研已至 备考抢先一步
    亮点:科学规划价格:¥5980
  2. 2023考研网校在职人起跑公共课直播VIP班-MPAcc管综
    核心考点精讲 解题方法总结
    亮点:随报随学价格:¥3580

快速导航

地址:北京市海淀区学清路23号汉华世纪大厦B座
Copyright©1999- 北京中公教育科技有限公司
All Rights Reserved

择校预约

  • 综合自身
  • 解析招考
  • 综合比对
  • 择校指导
一键预约